Treaty of Paris Look at the first ten words.
Treaty of Tripoli
another linkThe eleventh article of the Barlow translation has no equivalent whatever in the Arabic. The Arabic text opposite that article is a letter from Hassan Pasha of Algiers to Yussuf Pasha of Tripoli. The letter gives notice of the treaty of peace concluded with the Americans and recommends its observation.
another linkThe translation of the Treaty of Tripoli by Barlow has been found faulty, and there is doubt whether Article 11 in the version of the treaty ratified by Congress corresponds to anything of the same purport in the Arabic version.
In 1931 Hunter Miller completed a commission by the United States government to analyze United States's treaties and to explain how they function and what they mean in terms of the United States's legal position in relationship with the rest of the world. According to Hunter Miller's notes, "the Barlow translation is at best a poor attempt at a paraphrase or summary of the sense of the Arabic" and "Article 11... does not exist at all."
"The Barlow translation is at best a poor attempt at a paraphrase or summary of the sense of the Arabic . . . . Most extraordinary (and wholly unexplained) is the fact that Article 11 of the Barlow translation, with its famous phrase, ‘the government of the United States of America is not in any sense founded on the Christian Religion,’ does not exist at all [in the Arabic]. There is no Article 11 [in the Arabic]. The Arabic text which is between Articles 10 and 12 is in form a letter, crude and flamboyant and withal quite unimportant, from the Dey of Algiers to the Pasha of Tripoli. How that script came to be written and to be regarded, as in the Barlow translation, as Article 11 of the treaty as there written, is a mystery and seemingly must remain so. Nothing in the diplomatic correspondence of the time throws any light whatever on the point."
Not quite as straightforward as you once thought, huh?